YANA – Percorso specialistico LIS

LIS e testi scritti – Strategie di traduzione e adattamento

Un percorso specialistico per imparare a trasformare testi scritti in contenuti LIS più visivi, coerenti e non letterali, attraverso analisi, pratica e correzione.

Dal testo scritto alla costruzione visiva in LIS

Il percorso LIS e testi scritti aiuta a leggere un testo italiano, riconoscere parole o strutture “pericolose” e trasformare il contenuto in una frase LIS più chiara, visiva e coerente.

Non si tratta di sostituire ogni parola con un segno, ma di ragionare sul significato, sui referenti, sullo spazio e sulla struttura visiva della frase.

Aree di lavoro

Analisi del testo

Individuazione di articoli, pronomi, relazioni, tempo, negazioni e punti da riorganizzare.

Costruzione dello spazio

Attivazione dei referenti, uso dei classificatori, relazione tra elementi e scena visiva.

Traduzione non letterale

Riduzione del calco italiano e trasformazione del significato in struttura LIS.

Correzione pratica

Produzione, feedback, riscrittura visiva e miglioramento progressivo.

A chi è rivolto

  • Studenti LIS con base già avviata
  • Persone che traducono troppo letteralmente dall’italiano
  • Chi vuole migliorare la costruzione della frase LIS partendo da testi scritti
  • Gruppi o percorsi che lavorano su comprensione, adattamento e produzione

Esperienze degli studenti

Alcune testimonianze raccolte da studenti e studentesse che hanno seguito attività di pratica LIS, tutoraggio o percorsi formativi con Manuel Muzzurru e YANA.

“Ho avuto il piacere di seguire un seminario con Manuel. È molto chiaro nelle spiegazioni e il suo metodo pratico e diretto fa sì che quanto imparato resta ben impresso nella mente! Lo consiglio vivamente”

E.B.

Studentessa LIS

“Incontro accattivante con docente sordo che stimola la riflessione sulla lingua (ITA/LIS) per riuscire a tradurre in maniera efficace e fedele il messaggio.”

N.A.

Studentessa LIS

“INSERIRE QUI TESTO REALE AUTORIZZATO.”

S.R.

Studentessa LIS

Testimonianze pubblicate con consenso, usando iniziali quando richiesto per tutelare la privacy.

Domande frequenti

Serve una base LIS?

Sì. Il percorso è più adatto a chi conosce già la LIS almeno a livello base o intermedio.

Si lavora su testi reali?

Sì, il lavoro può partire da frasi, testi brevi, materiali didattici o esempi selezionati per allenare il ragionamento traduttivo.

Vuoi migliorare la traduzione dai testi scritti?

Scrivici il tuo livello LIS e il tipo di testi che ti interessa trasformare in LIS.